Conditions Générales de Vente
1. Champ d'application, ordre de priorité
Toutes les commandes, confirmations de commande et accords/contrats-cadres avec des sous-traitants sont basés sur les « conditions générales » (ci-après dénommées CG) de Steel Inspect GmbH, dont le siège social est situé Bahnhofstraße 14, 79774 Albbruck ainsi que Teerhof 59, 28199 Brême, inscrite au registre du commerce du tribunal d'instance de Fribourg sous le numéro d'enregistrement HRB 720535.
La commande mentionnée ci-après s'applique exclusivement en tant que conditions contractuelles en ce qui concerne le type et l'étendue des obligations contractuelles mutuelles :
- Commande / Confirmation de commande
- Offre
- Accord-cadre
- CGV telles qu'elles figurent dans le présent accord
2. Acceptation du service
2.1.
L'acceptation est fondée sur la déclaration d'acceptation et les protocoles y afférents.
2.2.
Dans le cas d'une prestation de travail à fournir par le contractant, le client déclare sans délai l'acceptation si le résultat du travail est en grande partie conforme aux accords. La réception ne peut être refusée en raison d'écarts négligeables.
2.3.
Si le donneur d'ordre ne déclare pas l'acceptation du résultat du travail, le preneur d'ordre peut fixer un délai approprié pour la présentation de la déclaration. Le résultat du travail est réputé accepté à l'expiration du délai, à moins que le donneur d'ordre n'ait pas indiqué par écrit les raisons de son refus de l'acceptation dans ce délai ou qu'il ait mis le résultat du travail en service sans réserve et que le preneur d'ordre ait souligné l'importance des actes du donneur d'ordre au début de la période en question.
3. Les prix
3.1
Les prix convenus sont des taux fixes pour la période de traitement du bon de commande/de la commande, à l'exclusion de la TVA légale applicable. Toutes les dépenses régulières (par exemple, les frais de déplacement) nécessaires à l'exécution de la livraison et/ou du service sont couvertes par la rémunération.
3.2.
Pour les rémunérations basées, par exemple, sur des taux horaires ou journaliers convenus plutôt que sur un prix forfaitaire, le contractant établira une facture détaillée. En particulier, le contenu des services, les heures de travail journalières effectuées et le total des heures de travail doivent être prouvés par des enregistrements par le preneur d'ordre après concertation préalable avec le donneur d'ordre.
3.3
Toute prestation supplémentaire par rapport à l'ordre de travail/ordre d'achat initialement attribué n'est renumérotée que moyennant notification et confirmation écrites préalables.
3.4.
Steel Inspect peut exiger le remboursement de ses propres dépenses (p. ex. salaires et frais de déplacement) pour des services commandés à Steel Inspect et nécessaires à l'inspection ou à l'élimination de résultats de travaux défectueux en raison d'une performance insuffisante de l'entrepreneur.
4. Rémunération, modalités de paiement
4.1.
La rémunération est versée régulièrement par virement bancaire sur facture pour les services exécutés.
4.2.
Le paiement est dû à 30 jours à compter de la réception de la facture par le client.
4.3.
Des conditions de paiement dérogeant au point 4.2 peuvent être autorisées, mais doivent faire l'objet d'une demande écrite. Le délai de paiement maximal est de 60 jours à compter de la réception de la facture. Tout délai de paiement différent doit être défini au plus tard lors de la commande/confirmation de commande. Toute modification ultérieure nécessite une nouvelle commande/confirmation de commande.
4.4.
En cas de retard de paiement de la part du client, le preneur d'ordre facture des intérêts moratoires correspondant au montant légal. Des intérêts moratoires plus élevés sont dus si le client peut justifier d'un taux d'intérêt plus élevé.
4.5.
Le donneur d'ordre ne peut compenser les créances du preneur d'ordre que par des contre-prétentions incontestées ou juridiquement valables.
5. Obligations du client
5.1.
Pour l'exécution de la prestation, le client doit garantir un accès sans entrave au client pour l'exécution de la prestation commandée en temps opportun et dans la qualité proposée.
5.2.
Le client doit fournir gratuitement des systèmes de données et de télécommunication à la demande du contractant.
5.3.
Le client doit fournir une assistance notamment pour la spécification des services et la réalisation de tests.
5.4.
Le client doit fournir à l'entrepreneur toutes les informations et tous les documents nécessaires à une première évaluation de la prestation à exécuter avant une première offre indicative. Cela s'applique en particulier, mais pas exclusivement, à la documentation et aux spécifications techniques, aux dessins et autres documents. En outre, tous les documents et informations nécessaires à l'exécution de la prestation avec un niveau de qualité élevé doivent être fournis au contractant de manière appropriée au plus tard au début de l'exécution.
6. Obligations du contractant (ci-après dénommé « CO »)
6.1
Le CO doit exclusivement faire appel à des travailleurs qualifiés possédant la qualification requise et une expérience professionnelle suffisante (voir compétences ci-dessous) pour la livraison et/ou la prestation à effectuer et doit garantir le salaire minimum légal conformément à la loi sur le salaire minimum ou à la loi allemande sur le travail salarié (Arbeitnehmerentsendegesetz). Des preuves des compétences sous forme de diplômes, certificats ou certificats d'activité doivent être fournies sur demande de Steel Inspect.
6.2.
En cas de doute raisonnable concernant les compétences techniques, Steel Inspect se réserve le droit de résilier immédiatement, en cas de faute intentionnelle, le contrat avec le contractant et de le remplacer immédiatement par un fournisseur approprié. Si le soupçon d'une tromperie délibérée concernant l'aptitude technique ou les compétences supplémentaires requises pour l'exécution de la prestation est avéré, Steel Inspect est en droit de réclamer des dommages et intérêts au fournisseur.
7. Résiliation
7.1.
Steel Inspect est en droit de résilier à tout moment les contrats de prestation (§ 651 BGB (Code civil allemand)) et les contrats selon § 651 S. 2 BGB conformément à § 649 S. 1 BGB. La résiliation doit être faite par écrit en indiquant le motif déterminant dans un délai de préavis de 4 semaines.
Nonobstant les conséquences légales de la résiliation, les dispositions suivantes s'appliquent en outre : En cas de résiliation par Steel Inspect pour des raisons imputables au contractant ou au client, la rémunération ou la facturation au contractant ou au client est limitée aux services individuels fournis jusqu'à réception de la notification de résiliation.
Les éventuelles demandes de dommages et intérêts restent inchangées. En particulier, les frais supplémentaires encourus sont remboursés.
7.2.
Steel Inspect est en droit de résilier le contrat de livraison et de prestation (§ 433 BGB) à tout moment avant le début de l'exécution des services. Dans ce cas, les dispositions du § 649 BGB et du point 17.1 ci-dessus s'appliquent en conséquence en matière de rémunération.
8. Accord de confidentialité
L'entrepreneur est tenu de traiter de manière strictement confidentielle les informations qui lui sont fournies pour la préparation ou l'exécution du contrat, aussi bien pendant qu'après la fin du contrat. Ceci ne s'applique pas aux informations qui sont ou seront accessibles au public ou qui sont devenues connues de l'entrepreneur sans violation d'un devoir de confidentialité propre ou externe.
Les documents fournis restent la propriété du client. Sauf convention contraire, les documents ne doivent pas être rendus accessibles à des tiers et doivent être restitués au client dans leur intégralité et sans demande lors de l'exécution du contrat. Les experts techniques et les sous-traitants engagés par l'entrepreneur ne sont pas considérés comme des tiers s'ils ont pris le même engagement envers l'entrepreneur en matière de confidentialité. À cet égard, l'entrepreneur doit tenir des registres appropriés qui doivent être présentés sur demande du client.
Le contractant est responsable de tout dommage résultant de la violation des obligations de confidentialité causée de manière fautive par lui-même ou par ses agents d'exécution et d'exécution.
9. Limitations de responsabilité en cas de retard de livraison
9.1.
Le client est en droit de réclamer des dommages et intérêts en cas de dommage dû à un retard de livraison causé par le contractant. Cette demande d'indemnisation est limitée à 1 % pour chaque semaine complète de retard, jusqu'à un maximum de 5 % de la rémunération contractuelle de la prestation.
9.2.
Le contractant n'assume aucune responsabilité en cas de force majeure ou d'interruptions d'exploitation du contractant ou de ses fournisseurs résultant d'une mobilisation, d'une guerre, d'une émeute, d'une grève, d'un lock-out qui empêchent temporairement le contractant ou son fournisseur, sans faute de sa part, d'exécuter la prestation contractuelle.
9.3.
Le client a le droit de résilier le contrat s'il a accordé au prestataire en défaut un délai supplémentaire raisonnable en déclarant expressément qu'il refuse la réception de la prestation contractuelle après l'expiration de ce délai et si le délai supplémentaire (2 semaines) n'est pas respecté. Toute autre réclamation est exclue, sans préjudice de la responsabilité selon l'article 9.
10. Garantie et indemnisation des dommages du prestataire
Le prestataire est responsable, conformément aux dispositions légales, de tous les dommages causés de manière fautive par lui-même ou ses agents d'exécution et d'exécution dans le cadre de ses obligations contractuelles.
11. Accords annexes, forme des modifications et avenants contractuels
Tout accord annexe, modification et avenant au présent contrat doit être rédigé par écrit. Cette disposition relative à la forme écrite ne peut être annulée que par accord écrit.
12. Lieu de juridiction
Le lieu de juridiction pour tout litige découlant du présent contrat est le tribunal d'instance de Brême, en tant que tribunal compétent pour le siège social de notre société.
13. Dispositions générales
13.1.
Le client ne peut pas céder ses droits ou obligations découlant du présent contrat sans le consentement écrit préalable du contractant. Ceci s'applique également à la cession de ses droits contractuels.
13.2.
Le client et le contractant conviennent par la présente que le contractant est autorisé à stocker et à traiter les données divulguées dans le cadre de la relation contractuelle et commerciale dans le respect de la loi sur la protection des données, afin de remplir les obligations contractuelles, notamment pour le traitement des commandes et le service client, en tenant compte des intérêts du client.
14. Informations sur la protection des données
Notre société vérifie régulièrement votre solvabilité lors de la conclusion de contrats et dans certains cas où il existe un intérêt légitime, y compris pour les clients existants. À cette fin, nous travaillons avec Creditreform Boniversum GmbH, Hellersbergstr. 11, 41460 Neuss, de qui nous recevons les données nécessaires. À cette fin, nous transmettrons votre nom et vos coordonnées à Creditreform Boniversum GmbH. Les informations conformément à l'art. 14 du règlement général sur la protection des données de l'UE sur le traitement des données effectué par Creditreform Boniversum GmbH sont disponibles ici : www.boniversum.de/EU-DSGVO
15. Clause de divisibilité
Si le contrat conclu sur la base de ces dispositions comporte une lacune ou si une disposition est ou devient invalide en tout ou en partie, le reste du contrat reste valable.
Si l'invalidité n'est pas due à une violation de la loi sur les conditions générales de vente, une disposition est réputée avoir été convenue à la place de la disposition manquante ou invalide, celle qui se rapproche le plus de l'objectif économique de la disposition manquante ou invalide initialement prévue par la loi. les parties contractantes.
Toutefois, le contrat est totalement nul si son respect, même en tenant compte d’une modification proposée, représenterait une difficulté déraisonnable pour l’une des parties contractantes.
État du traitement : Albbruck, octobre 2020
7.1.
Steel Inspect est en droit de résilier à tout moment les contrats de prestation (§ 651 BGB (Code civil allemand)) et les contrats selon § 651 S. 2 BGB conformément à § 649 S. 1 BGB. La résiliation doit être faite par écrit en indiquant le motif déterminant dans un délai de préavis de 4 semaines.
Nonobstant les conséquences légales de la résiliation, les dispositions suivantes s'appliquent en outre : En cas de résiliation par Steel Inspect pour des raisons imputables au contractant ou au client, la rémunération ou la facturation au contractant ou au client est limitée aux services individuels fournis jusqu'à réception de la notification de résiliation.
Les éventuelles demandes de dommages et intérêts restent inchangées. En particulier, les frais supplémentaires encourus sont remboursés.
7.2.
Steel Inspect est en droit de résilier le contrat de livraison et de prestation (§ 433 BGB) à tout moment avant le début de l'exécution des services. Dans ce cas, les dispositions du § 649 BGB et du point 17.1 ci-dessus s'appliquent en conséquence en matière de rémunération.
8. Accord de confidentialité
L'entrepreneur est tenu de traiter de manière strictement confidentielle les informations qui lui sont fournies pour la préparation ou l'exécution du contrat, aussi bien pendant qu'après la fin du contrat. Ceci ne s'applique pas aux informations qui sont ou seront accessibles au public ou qui sont devenues connues de l'entrepreneur sans violation d'un devoir de confidentialité propre ou externe.
Les documents fournis restent la propriété du client. Sauf convention contraire, les documents ne doivent pas être rendus accessibles à des tiers et doivent être restitués au client dans leur intégralité et sans demande lors de l'exécution du contrat. Les experts techniques et les sous-traitants engagés par l'entrepreneur ne sont pas considérés comme des tiers s'ils ont pris le même engagement envers l'entrepreneur en matière de confidentialité. À cet égard, l'entrepreneur doit tenir des registres appropriés qui doivent être présentés sur demande du client.
Le contractant est responsable de tout dommage résultant de la violation des obligations de confidentialité causée de manière fautive par lui-même ou par ses agents d'exécution et d'exécution.
9. Limitations de responsabilité en cas de retard de livraison
9.1.
Le client est en droit de réclamer des dommages et intérêts en cas de dommage dû à un retard de livraison causé par le contractant. Cette demande d'indemnisation est limitée à 1 % pour chaque semaine complète de retard, jusqu'à un maximum de 5 % de la rémunération contractuelle de la prestation.
9.2.
Le contractant n'assume aucune responsabilité en cas de force majeure ou d'interruptions d'exploitation du contractant ou de ses fournisseurs résultant d'une mobilisation, d'une guerre, d'une émeute, d'une grève, d'un lock-out qui empêchent temporairement le contractant ou son fournisseur, sans faute de sa part, d'exécuter la prestation contractuelle.
9.3.
Le client a le droit de résilier le contrat s'il a accordé au prestataire en défaut un délai supplémentaire raisonnable en déclarant expressément qu'il refuse la réception de la prestation contractuelle après l'expiration de ce délai et si le délai supplémentaire (2 semaines) n'est pas respecté. Toute autre réclamation est exclue, sans préjudice de la responsabilité selon l'article 9.
10. Garantie et indemnisation des dommages du prestataire
Le prestataire est responsable, conformément aux dispositions légales, de tous les dommages causés de manière fautive par lui-même ou ses agents d'exécution et d'exécution dans le cadre de ses obligations contractuelles.
11. Accords annexes, forme des modifications et avenants contractuels
Tout accord annexe, modification et avenant au présent contrat doit être rédigé par écrit. Cette disposition relative à la forme écrite ne peut être annulée que par accord écrit.
12. Lieu de juridiction
Le lieu de juridiction pour tout litige découlant du présent contrat est le tribunal d'instance de Brême, en tant que tribunal compétent pour le siège social de notre société.
13. Dispositions générales
13.1.
Le client ne peut pas céder ses droits ou obligations découlant du présent contrat sans le consentement écrit préalable du contractant. Ceci s'applique également à la cession de ses droits contractuels.
13.2.
Le client et le contractant conviennent par la présente que le contractant est autorisé à stocker et à traiter les données divulguées dans le cadre de la relation contractuelle et commerciale dans le respect de la loi sur la protection des données, afin de remplir les obligations contractuelles, notamment pour le traitement des commandes et le service client, en tenant compte des intérêts du client.
14. Informations sur la protection des données
Notre société vérifie régulièrement votre solvabilité lors de la conclusion de contrats et dans certains cas où il existe un intérêt légitime, y compris pour les clients existants. À cette fin, nous travaillons avec Creditreform Boniversum GmbH, Hellersbergstr. 11, 41460 Neuss, de qui nous recevons les données nécessaires. À cette fin, nous transmettrons votre nom et vos coordonnées à Creditreform Boniversum GmbH. Les informations conformément à l'art. 14 du règlement général sur la protection des données de l'UE sur le traitement des données effectué par Creditreform Boniversum GmbH sont disponibles ici : www.boniversum.de/EU-DSGVO
15. Clause de divisibilité
Si le contrat conclu sur la base de ces dispositions comporte une lacune ou si une disposition est ou devient invalide en tout ou en partie, le reste du contrat reste valable.
Si l'invalidité n'est pas due à une violation de la loi sur les conditions générales de vente, une disposition est réputée avoir été convenue à la place de la disposition manquante ou invalide, celle qui se rapproche le plus de l'objectif économique de la disposition manquante ou invalide initialement prévue par la loi. les parties contractantes.
Toutefois, le contrat est totalement nul si son respect, même en tenant compte d’une modification proposée, représenterait une difficulté déraisonnable pour l’une des parties contractantes.
État du traitement : Albbruck, octobre 2020
voir aussi
Allemagne
Siège social
Bahnhofstrasse 14
79774 Albbruck
téléphone : +49 7753 978 467
courrier à Steel Inspect
Siège social
Bahnhofstrasse 14
79774 Albbruck
téléphone : +49 7753 978 467
courrier à Steel Inspect
Suisse
STEEL INSPECT Schweiz Gmbh
Staldenstrasse 27
5417 Untersiggenthal
téléphone : +41 79 593 99 07
courrier à Steel Inspect
STEEL INSPECT Schweiz Gmbh
Staldenstrasse 27
5417 Untersiggenthal
téléphone : +41 79 593 99 07
courrier à Steel Inspect
Royaume-Uni
STEEL INSPECT UK Ltd.
Portland House
Belmont Business Park
Durham
DH1 1TW
Téléphone : +44 203 442 04 50
Envoyer un courrier à Steel Inspect UK Ltd.
STEEL INSPECT UK Ltd.
Portland House
Belmont Business Park
Durham
DH1 1TW
Téléphone : +44 203 442 04 50
Envoyer un courrier à Steel Inspect UK Ltd.